Dolmetschertechnik: Flüsteranlage oder schalldichte Kabine?

Simultandolmetschen bei mehrsprachige Konferenzen und Veranstaltungen – eine Beratung bzgl. der passenden Dolmetschanlage ist sehr wichtig! Für räumlich und zeitlich begrenzte Situationen mit geringer Teilnehmerzahl und nur einer Sprachkombination werden in der Regel Flüsteranlagen (auch als Personenführungsanlagen oder Flüsterkoffer bekannt) […]

Dolmetschen Deutsch-Italienisch beim Bildungsnetzwerk

„DreiTreTri“ zwischen den Regionen Kärnten, Friaul und Slowenien (Klagenfurt, Österreich) Dreisprachig vom Kindergarten bis zur Matura: Eine Europäische Bildungsregion „Alpe-Adria“ zwischen Österreich, Italien und Slowenien LHStv DI Uwe Scheuch für das Land Kärnten, Dr. Roberto Molinaro für die Autonome Region […]

Dolmetschen bei Verhandlungen – Italien und Österreich

Ein professioneller Dolmetschdienst – Warum lohnt sich das? Bei einigen Dolmetschterminen wurde ich für technische Verhandlung zwischen österreichischen und italienischen Firmen engagiert, die im Bereich Schienenfahrzeuge tätig sind. Die Themen waren sehr technisch, aber trotzdem bekam ich als Vorbereitung immer […]

Ein lustiger Dolmetscheinsatz …

Dolmetschen bei der Polizei

Was machen freiberufliche Dolmetscher tatsächlich?

Dolmetscher Allzu oft haben freiberufliche Übersetzer und Dolmetscher Schwierigkeiten, wenn sie der eigenen Familie und im Freundeskreis erklären müssen, was sie tatsächlich beruflich machen. Twisted Sifter Gallery bietet eine breite Palette an lustigen berufsbezogenen Bilder und dank dem Interpreter’s Launch […]

Ray Kurzweil über die Zukunft der Technologie und der Übersetzer- und Dolmetschertätigkeit

Ray Kurzweil on Translation Technology from Nataly Kelly on Vimeo. Kurzweil definiert die Übersetzungs- und Dolmetschertätigkeit als eine der anspruchsvollsten und höchsten Leistungen, die der Mensch erbringen kann. Meine Lieblingspassage im Interview mit Kurzweil ist am Ende, wenn er betont, […]