ÜBERSETZEN

„Ich übersetze nicht nur, sondern biete bedürfnisgerechte sprachliche Lösungen dank meiner branchenspezifischen, marktorientierten Expertise.“


Fehler, Ungenauigkeiten und Übersetzungen, die nicht von Muttersprachlern angefertigt bzw. kontrolliert wurden, hindern Unternehmen daran, ihr volles Potential zu entfalten und lassen sie oft wenig professionell bei potentiellen Kunden und Gesprächspartnern wirken. Jeder mir anvertraute Text wird von mir persönlich übersetzt und überarbeitet. Alle Texte werden, sofern gewünscht, von einem zweiten muttersprachlichen, auf die Branche spezialisierten Übersetzer kontrolliert. Der Kunde hat damit die Möglichkeit, direkt persönlich mit dem Übersetzer in Kontakt zu treten und auch Sonderwünsche detailliert zu besprechen. Darüber hinaus arbeite ich bei größeren Projekten mit ausgewählten Übersetzern zusammen. Damit profitieren Sie jederzeit vom direkten Kontakt und der Beratung durch einen einzigen Ansprechpartner, der auch die nötige Kompetenz zur Leitung größerer Aufträge innerhalb der vereinbarten Lieferfristen mitbringt.



Technische Übersetzungen – kreative Übersetzungen − Texten und Anpassen von italienischen Texten


Sprachkombinationen

Deutsch > Italienisch
Italienisch > Deutsch
Italienisch > Englisch

Arbeitsbereiche

  • - Architektur & Design

  • - Bauwesen

  • - Recht

Textarten

  • - Projektbeschreibungen/ Installationen/ Ausstellungen

  • - Artikel für Zeitschriften

  • - Technische Dokumentationen für Ausschreibungen/Leistungsverzeichnisse (Bauwesen)

  • - Verträge, Vereinbarungen, Mitteilungen, andere Unterlagen aus dem Rechtsbereich

Wer sind meine Kunden?



  • Werbeagenturen/Verlags­häuser/Archi­tektur­büros

  • Bauunternehmen

  • Anwälte/Notare





Unverbindliche Anfrage


JETZT ANFRAGEN