Simultandolmetscher Italienisch Deutsch – Konferenz: Design (Treviso, Veneto, Italien)

Dolmetschdienste Deutsch Italienisch – Erneuerbare Energien (Güssing, Burgenland, Österreich)
Simultandolmetscher Italienisch Deutsch – Konferenz: Mode (Treviso, Veneto, Italien)
Show all

Simultandolmetscher Italienisch Deutsch – Konferenz: Design (Treviso, Veneto, Italien)

Konferenzdolmetschen bei einem Sales Meeting für Designmöbel

Die Internationale Konferenz der Firma Arper findet jährlich in Treviso (Region Veneto, Italien) statt. Der wunderschöne Rahmen dieser Veranstaltung war auch dieses Jahr die venezianische Residenz und Kongresszentrum Relais Villa Fiorita in Monastier, zwischen Venedig und Treviso. Zu den wichtigsten Themen des Meetings zählten: eine neue Brand Identity und Marketingstrategie, das Engagement im Umweltbereich sowie die Situation der Firma und die Prognosen für das Jahr 2011.
Die Produkte – eine Breite Palette an Designsesseln, -stühlen und -tischen – waren auch auf der Bühne des Konferenzsaals und auf einem Laufsteg zu sehen, der sich bis weit ins Publikum hinein erstreckte: Glänzende Farben, hoher Komfort, zeitgenössisches Design und nüchterne Linien zeichneten die Möbel aus.

Auftraggeber dieses Einsatzes war eine italienische Agentur aus Treviso, für die ich und meine Kollegin die Vortragenden (in Zusammenarbeit mit anderen Dolmetschern für die englische und die französische Sprache) aus dem Italienischen ins Deutsche gedolmetscht haben. Die Vorbereitung auf dieses Sales Meeting erforderte viel Zeit, da viele Präsentationen sich auf die Herstellungsprozesse dieser Designmöbel konzentrierten und daher auch sehr technisch waren. Dank der Redemanuskripte und der Powerpoint-Präsentationen, die der Kunde vor der Konferenz übermittelt hatte, konnte die Verdolmetschung ganz gut bewältigt werden.

Bei vielen Präsentationen gingen die Vortragenden oft auch über den Laufsteg und erklärten die technischen Details der verschiedenen Produktlinien. Eine Kamera begleitete ständig die Vortragenden, sodass auch Details der Produkte aufgenommen werden konnten und dann auf der großen Leinwand auf der Bühne projiziert wurden. Somit konnte das Publikum besser folgen und auch die Verdolmetschung wurde erleichtert, da die Distanz zwischen den Dolmetschkabinen und dem Laufsteg mit den Designmöbeln zu groß gewesen wäre, um die technischen Erklärungen bestmöglich in die andere Sprache wiederzugeben.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.

*