Waren Sie schon mal in dieser Situation? Wie haben Sie reagiert?

Eine Erfolgsgeschichte Vor einiger Zeit kam ich mit einem Kunden am Telefon ins Gespräch. Er war sehr nervös und aufgeregt. Man konnte den Druck, den der Vorgesetzte auf ihn ausübte, förmlich spüren… Das Projekt ging nicht weiter. Er musste eine […]

Vom mehr oder weniger magischen Zusammenspiel zwischen Mensch & Technik

Wenn man auf der Suche nach einem „Simultanübersetzer, der mittels Headsets bzw. Kopfhörer für ausländische Partner übersetzt“, ist, hat man oft keine klare Vorstellung davon, was man wirklich benötigt. Den Fokus vom Kopfhörer, der durch Zauberhand eine Stimme produziert, auf […]

Dolmetschtechnik: Flüsteranlage oder schalldichte Kabine?

Simultandolmetschen bei mehrsprachige Konferenzen und Veranstaltungen – eine Beratung bzgl. der passenden Dolmetschanlage ist sehr wichtig! Für räumlich und zeitlich begrenzte Situationen mit geringer Teilnehmerzahl und nur einer Sprachkombination werden in der Regel Flüsteranlagen (auch als Personenführungsanlagen oder Flüsterkoffer bekannt) […]

Dolmetschen Deutsch-Italienisch beim Bildungsnetzwerk

“DreiTreTri” zwischen den Regionen Kärnten, Friaul und Slowenien (Klagenfurt, Österreich) Dreisprachig vom Kindergarten bis zur Matura: Eine Europäische Bildungsregion „Alpe-Adria“ zwischen Österreich, Italien und Slowenien LHStv DI Uwe Scheuch für das Land Kärnten, Dr. Roberto Molinaro für die Autonome Region […]

Dolmetschen bei Verhandlungen – Italien und Österreich

Ein professioneller Dolmetschdienst – Warum lohnt sich das? Bei einigen Dolmetschterminen wurde ich für technische Verhandlung zwischen österreichischen und italienischen Firmen engagiert, die im Bereich Schienenfahrzeuge tätig sind. Die Themen waren sehr technisch, aber trotzdem bekam ich als Vorbereitung immer […]

Ein lustiger Dolmetscheinsatz …

Dolmetschen bei der Polizei