Waren Sie schon mal in dieser Situation? Wie haben Sie reagiert?

Eine Erfolgsgeschichte Vor einiger Zeit kam ich mit einem Kunden am Telefon ins Gespräch. Er war sehr nervös und aufgeregt. Man konnte den Druck, den der Vorgesetzte auf ihn ausübte, förmlich spüren… Das Projekt ging nicht weiter. Er musste eine […]

Übersetzungen vom Deutschen ins Italienische für Kunst und Architektur: Übersetzung als Gesamtkunstwerk

Was halten Sie von einem Spaziergang im Belvedere? Das Wetter ist sonnig und mild, die ersten zarten Knospen sprießen. Das ist eine gute Gelegenheit, den wohl berühmtesten Ausblick der Stadt Wien – vom Belvedere aus, wie im namensgebenden Gemälde von […]

Vom mehr oder weniger magischen Zusammenspiel zwischen Mensch & Technik

Wenn man auf der Suche nach einem „Simultanübersetzer, der mittels Headsets bzw. Kopfhörer für ausländische Partner übersetzt“, ist, hat man oft keine klare Vorstellung davon, was man wirklich benötigt. Den Fokus vom Kopfhörer, der durch Zauberhand eine Stimme produziert, auf […]

Was machen freiberufliche Dolmetscher tatsächlich?

Dolmetscher Allzu oft haben freiberufliche Übersetzer und Dolmetscher Schwierigkeiten, wenn sie der eigenen Familie und im Freundeskreis erklären müssen, was sie tatsächlich beruflich machen. Twisted Sifter Gallery bietet eine breite Palette an lustigen berufsbezogenen Bilder und dank dem Interpreter’s Launch […]

Ray Kurzweil über die Zukunft der Technologie und der Übersetzer- und Dolmetschertätigkeit

Ray Kurzweil on Translation Technology from Nataly Kelly on Vimeo. Kurzweil definiert die Übersetzungs- und Dolmetschertätigkeit als eine der anspruchsvollsten und höchsten Leistungen, die der Mensch erbringen kann. Meine Lieblingspassage im Interview mit Kurzweil ist am Ende, wenn er betont, […]

“A certain talent for languages”

One of the most outstanding translators of Central European literature into English, Ewald Osers, has died at the age of 94 Last month we heard the sad news of the death of Ewald Osers at his home in England at […]