Vom mehr oder weniger magischen Zusammenspiel zwischen Mensch & Technik

Wenn man auf der Suche nach einem „Simultanübersetzer, der mittels Headsets bzw. Kopfhörer für ausländische Partner übersetzt“, ist, hat man oft keine klare Vorstellung davon, was man wirklich benötigt. Den Fokus vom Kopfhörer, der durch Zauberhand eine Stimme produziert, auf […]

Simultandolmetschen Deutsch – Italienisch (Marketing & Wirtschaft)

Simultandolmetschdienste Deutsch – Italienisch beim NEXT Award-Programm für soziales Unternehmertum Das NEXT Award-Programm richtet sich an in Österreich tätige Sozialunternehmen und wurde dieses Jahr zum ersten Mal vom WU-Kompetenzzentrum für Nonprofit-Organisationen und Social Entrepreneurship, der UniCredit Bank Austria und der […]

Dolmetschen Deutsch-Italienisch beim Bildungsnetzwerk

“DreiTreTri” zwischen den Regionen Kärnten, Friaul und Slowenien (Klagenfurt, Österreich) Dreisprachig vom Kindergarten bis zur Matura: Eine Europäische Bildungsregion „Alpe-Adria“ zwischen Österreich, Italien und Slowenien LHStv DI Uwe Scheuch für das Land Kärnten, Dr. Roberto Molinaro für die Autonome Region […]

Ein lustiger Dolmetscheinsatz …

Dolmetschen bei der Polizei

Ray Kurzweil über die Zukunft der Technologie und der Übersetzer- und Dolmetschertätigkeit

Ray Kurzweil on Translation Technology from Nataly Kelly on Vimeo. Kurzweil definiert die Übersetzungs- und Dolmetschertätigkeit als eine der anspruchsvollsten und höchsten Leistungen, die der Mensch erbringen kann. Meine Lieblingspassage im Interview mit Kurzweil ist am Ende, wenn er betont, […]

Grundlagen des Dolmetschens

Dolmetschen als hochkomplexer Prozess